-
1 quand le loup est pris, tous les chiens lui lardent les fesses
когда волк пойман, каждая шавка норовит его укусить; ≈ когда лев стар, и осел норовит его лягнуть; на бедного Макара все шишки валятсяDictionnaire français-russe des idiomes > quand le loup est pris, tous les chiens lui lardent les fesses
-
2 loup
-
3 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
4 chien
-
5 fesse
f- de fesse -
6 larder
Перевод: с французского на все языки
со всех языков на французский- Со всех языков на:
- Французский
- С французского на:
- Русский